数智图书馆-无锡数智政务 本次搜索耗时 2.169 秒,为您找到 23 个相关结果.
  • 蓝色的羽毛

    <?xml version=”1.0” encoding=”utf-8”?><!DOCTYPE html> 蓝色的羽毛 自从《舟子的悲歌》(第一本诗集)出版迄今,已有两年半了。在此两年半中,我变了很多。唯一不变的是我对于新诗的兴趣和信心:我无日不读英诗,而创作和翻译则始终未曾间断。在英诗方面,我的兴趣渐由十九世纪的作品转入二十世纪。 ...
  • 五行无阻

    <?xml version=”1.0” encoding=”utf-8”?><!DOCTYPE html> 五行无阻 《五行无阻》是我的第十七本诗集,是一九九一年到一九九四年之间所作。 一九九二年九月,我应北京社会科学院外文研究所之邀,去北京访问一周。隔了四十三年,那是第一次回到大陆,却不是回乡,因为小时候从未去过北方。所以站在街...
  • 太阳点名

    <?xml version=”1.0” encoding=”utf-8”?><!DOCTYPE html> 太阳点名 《太阳点名》是我此生出版的第二十本诗集,“江郎才尽”之咒语,多谢缪斯,始终未近吾身。 唐诗神游有点像论诗绝句,却又不是。我读半生,老而更好。辑中这些小品,或是顺着某首名作之趣更深入探索,或是逆其意趣而作翻案文章,或...
  • 空标题文档

    <?xml version=”1.0” encoding=”utf-8”?><!DOCTYPE html> 余光中手稿
  • 空标题文档

    <?xml version=”1.0” encoding=”utf-8”?><!DOCTYPE html> 余光中与夫人范我存,杨文卿摄于2011年
  • 舟子的悲歌

    <?xml version=”1.0” encoding=”utf-8”?><!DOCTYPE html> 舟子的悲歌 一九四四年,我开始念旧诗,偶然也写些绝句。三年前我的兴趣转移到英诗。也在那时,我开始认真地写新诗。 我觉得:影响我的新诗最大的还是英诗的启发,其次是旧诗的根底,最后才是新诗的观摩。 余光中1952年3月于台...
  • 天国的夜市

    <?xml version=”1.0” encoding=”utf-8”?><!DOCTYPE html> 天国的夜市 从新月出发,我这一代开创了现代诗,正如新月诸贤从古典诗出发,而竟开创了新诗一样;这原是文学史发展的自然趋势。既然如此,也不用为自己的少作护短解嘲了。 余光中1970年5月(摘录)
  • 紫荆赋

    <?xml version=”1.0” encoding=”utf-8”?><!DOCTYPE html> 紫荆赋 一位诗人过了中年,很容易陷人江郎才尽的困境。所谓江郎才尽,或许有两种情形:一是技穷,一是材尽。技穷,就是技巧一再重复,变不出新法。材尽,就是题材一再重复,翻不出新意。技穷,就是对文字不再敏感。材尽,就是对生命不再敏感。改变...
  • 安石榴

    <?xml version=”1.0” encoding=”utf-8”?><!DOCTYPE html> 安石榴 《安石榴》是我的第十六本诗集,这本诗集除了一些以水果为题的,其余的在题材上虽然多样,但是在主题上仍然辐辏于三大焦点:中国结、台湾心、香港情。 自从上世纪八十年代初期,两岸严关重闸渐次绽开以来,我心深处这中国结不再是一...
  • 高楼对海

    <?xml version=”1.0” encoding=”utf-8”?><!DOCTYPE html> 高楼对海 《高楼对海》是缪斯为我诞生的第十八胎孩子,也是高雄为我接生的第四本诗集。 取名《高楼对海》,是纪念这些作品都是在对海的楼窗下写的,波光在望,潮声在耳,所以灵思不绝。来高雄将近十五年,我一直定居西子湾中山大学的教授宿...